Translate
lundi 4 août 2014
Termes équivalents Canadien-Français
Termes équivalents: canadien = français
sucre granulé ou sucre à fruits = sucre en poudre ou sucre semoule
sucre à glacer ou sucre en poudre = sucre glace
ciboule ou ciboulette = cive ou civette
échalote = petit oignon frais
échalote sèche ou française = échalote
levure de boulanger = levure fraîche
levure sèche = levure lyophilisée
levure Fleischmann = levure Briochin ou levure Francine ou levure SAF
poudre à pâte = levure chimique
soda à pâte = bicarbonate de soude
farine de blé entier = farine type 110
farine tout usage = farine type 55
farine à pâtisserie = farine type 45
crème sure = crème aigre
crème 15% = crème fleurette ou liquide
crème à fouetter, crème 35% = crème fraîche
2 cuil de sucre+1 cuil de vanille = 1 sachet de sucre vanillé
patates = pommes de terre
lait Carnation = lait évaporé non sucré genre lait Gloria
lait Eagle Brand = lait condensé sucré
gélatine en feuille = gélatine en sachet
fécule de maïs = maïzena
papier parchemin = papier de cuisson
croûte de tarte = abaisse de pâte à tarte pré-cuite
soya = soja
pâte de tomates = concentré de tomates
bleuet = myrtille
cassonade = vergeoise
croustade = crumble
fromage cottage = cottage cheese
gâteau au fromage = cheese cake
gruau = flocon d'avoine
pacane = noix de Pecan
pain sucré ou pain dessert = cake sucré
pain salé = cake salé
piment = poivron
semoule de maïs = polenta
yogourt frappé = smoothies
zucchini = courgette
yogourt = yaourt
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire